Как
мы знаем, гомосексуальность существовала везде и всегда, но в разные
времена к ней относились по-разному. Сегодня мне хотелось бы рассказать
Вам о том, как однополую любовь воспринимали в Месопотамии, одной из
древнейших цивилизаций мира.
Любопытно, что гомосексуальные отношения нашли отражения в мифологии. Так,
самым ярким примером гомоэротических чувств считается герой
вавилонского эпоса Гильгамеш, воспылавший страстью к Энкиду и горько
оплакивавший его после гибели.
В знаменитом “Эпосе о Гильгамеше”,
который считается первым в истории героической поэмой, мать Гильгамеша
Нинсун напрямую говорит ему о том, что когда явится Энкиду, тот полюбит
его больше матери и прильнет к нему, словно к супруге. Обратимся к
переводу, принадлежащему М.М. и Д.М. Дьяконовым:
“Прежде чем с гор ты сюда явился,
Гильгамеш среди Урука во сне тебя видел.
Встал Гильгамеш и сон толкует,
Вещает он своей матери:
„Мать моя, сон я увидел ночью:
Мне явились в нем небесные звезды,
Падал на меня будто камень с неба.
Поднял его – был меня он сильнее,
Тряхнул его – стряхнуть не могу я,
Край Урука к нему поднялся,
Против него весь край собрался,
Народ к нему толпою теснится,
Все мужи его окружили,
Все товарищи мои целовали ему ноги.
Полюбил я его, как к жене прилепился.
И к ногам твоим его принес я,
Ты же его сравняла со мною“.
Мать Гильгамеша мудрая, – все она знает, – вещает она своему господину,
Нинсун мудрая, – все она знает, – вещает она Гильгамешу:
„Тот, что явился, как небесные звезды,
Что упал на тебя, словно камень с неба, —
Ты поднял его – был тебя он сильнее,
Тряхнул его – и стряхнуть не можешь,
Полюбил его, как к жене прилепился,
И к ногам моим его принес ты,
Я же его сравняла с тобою —
Сильный придет сотоварищ, спаситель друга,
Во всей стране рука его могуча,
Как из камня с небес, крепки его руки, —
Ты полюбишь его, как к жене прильнешь ты,
Он будет другом, тебя не покинет —
Сну твоему таково толкованье”.
(“Поэзия и проза Древнего Востока“// под ред. И.С. Брагинского. (М.: Художественная литература, 1973), стр. 172).
Примечательно, что перевод был
опубликован в Советском Союзе, в котором гомосексуалов жестоко
преследовали. Понятно, что это всего лишь перевод, но очевидно, что если
дружба героев имела гомоэротический оттенок, то это было приемлемо и
для них самих, и для тех, кто создал поэму.
Гомосексуальность никак не
порицалась в законодательстве – она не упоминалась ни в древнейших
Законах Урукаганы (2375 г. до н.э.), ни в законодательстве Ур-Намму
(2100 г. до н.э.) и Эшнунны (1750 г. до н.э.), ни даже в знаменитых Законах царя Хаммураппи (1750-е
гг. до н. э.), ни в праве хеттов (800-е гг. до н.э.), что говорит о
толерантном отношении к ней общества. Напротив, есть сведения, что сами
цари Зимри-Лим и Хаммурапи имели любовников-мужчин. (David F. Greenberg,“The Construction of Homosexuality” (University of Chicago Press, 1990). pp. 124-126).
Любопытно, что иногда в
гомосексуальном поведении видели особый мистический смысл. В одном из
сборников примет (подобные сочинения составлялись жрецами) тем или иным
формам гомосексуальной близости приписываются различные последствия.
Всего там 4 подобные приметы. Например, если мужчина займется гей-сексом
в активной позиции, то он станет главным над своими сверстниками и
братьями, а если мужчина вступит в связь с придворным, то на протяжении
последующего года он будет жить в беспокойстве, которое по истечении
этого времени покинет его. Если мужчина совокупится с храмовым
проститутом-мужчиной, то невзгоды покинут его. А если мужчина вступить в
связь с домашним рабом, то его постигнет тяжелая судьба. (Bruce L.
Gerig, “Homosexuality in the Ancient Near East, beyond Egypt“?
ссылка на: Nissinen, Martti, “Homoeroticism in the Biblical World: A
Historical Perspective” (Minneapolis: Fortress Press, 1998. ).
Как видим, гомосексуальность в
Месопотамии достаточно спокойно воспринималась обществом, законы не
порицали ее, и гомоэротические чувства отразились даже в героическом
эпосе.
Понравилась статья? Поделись с друзьями!
Комментариев нет:
Отправить комментарий